it cz lt rb
ua fr pl en
se by
Sep 27


і гэта не прыкол — перафокаў газэту ў Варшаве два дні таму!
прычым фішка ў тым, што па-польску (на слых) гэта значыць тое самае!..

Тэгі:


3 Responses to “журналістка Gazety Wyborczej, прозьвішча якой вы пасаромеецеся прамовіць уголас”

  1. 1. Віктар Вакула Says:

    Па-польску гэта чытаецца “Пэзда”, а тое, аб чым вы падумалі, пішацца й чытаецца праз “і”. Польскі мат у аснове нічым ад расейскага не адрозьніваецца.

  2. 2. KazalupЪ Says:

    А як цяжка нашым суайчыннікам у Польшчы з прозвішчам Кутас?!

  3. 3. Aleksandra Says:

    Калі не дасканала валодаеце некай мовай, не варта выстаўляцца такім вось жартаўніком-разумнікам. А cпадарыні Aляксандры глянуць пасля такога ў вочы не сорамна? І толькі не кажыце пасля гэтага, што вы з ёй – калегі. Вам даюць магчымасць бясплатна нечаму павучыцца ў Еўропе, а вы………………. сорам ды і толькі

Leave a Reply