it cz lt rb
ua fr pl en
se by
Aug 09

калі вы запісваеце дзіцёнка, то штапм у пашпарт ставіцца па-маскальску (беларускай версіі ў іх проста няма). максымум, чаго можаце дамагчыся, — каб вам упісалі дадзеныя на беларускай мове. у прэсе прайшла інфа, што і ў гэтым адмаўляюць — маўляў, нейкая інструкцыя МУС.

думаю, прыведезны ніжэй урывак з адпаведнай пастановы будзе многімі карысны. тычыцца ён таксама і штэмпеля аб шлюбе, і штэмпеля аб рэгістрацыі.
раздрукоўвайце — і патрабуйце, каб пісалі па-беларуску!
мне сёньня ўдалося.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ ОТ 28.06.2010 N 200 “ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ О ПОРЯДКЕ ОРГАНИЗАЦИИ РАБОТЫ ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ ПО ГРАЖДАНСТВУ И МИГРАЦИИ ОРГАНОВ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ ПО ВЫДАЧЕ, УЧЕТУ, ОБМЕНУ, ПРИЗНАНИЮ НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫМ, ИЗЪЯТИЮ, ХРАНЕНИЮ И УНИЧТОЖЕНИЮ ПАСПОРТА ГРАЖДАНИНА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ”

ГЛАВА 4 ЗАПОЛНЕНИЕ РЕКВИЗИТОВ ПАСПОРТА

18. Записи и отметки в паспорте производятся на белорусском или русском языке фиолетовыми или черными чернилами (пастой).

Тэгі:


One Response to “як дамагчыся штампа ў пашпарце па-беларуску?”

  1. 1. Renessaince Says:

    З папаўненьнем!

Leave a Reply