it cz lt rb
ua fr pl en
se by
Sep 24

сумесны праект Budzma.org і Labadzenka.by

Кніга Глеба Лабадзенкі “дзіцячая заМова” выйшла ў канцы студзеня 2013 года – і здабыла вялікую папулярнасць (і атрымала “спецнамінацыю” ў сёлетняй прэміі “Дэбют” імя М.Багдановіча, а таксама 2 месца на фестывалі ADNAK у намінацыі ДЫЗАЙН & ART DIRECTION, паднамінацыя Шматстаронкавыя выданні). Ужо разыйшлося больш за 1500 кніг. Кніга ўвабрала ў сябе 112 вясёлых малюнкаў пра складанасці і цікавосткі беларускай мовы. На старонках кнігі забаўныя персанажы – хлопчык і дзяўчынка – у няспынным дыялогу высвятляюць усе гэтыя акалічнасці. Простасць малюнкаў паказвае: так можа намаляваць кожны з вас!
Як прызнаецца Глеб, на гэтых 112 малюнках ідэі не скончыліся – проста варта было паставіць кропку і выдаць кнігу. Цяпер працяг “дзіцячай заМовы” будзе выходзіць на сайце budzma.org: штотыдзень па новым малюнку. У каментарах, калі ласка, пакідайце свае “заМовы”: якія моўныя цікавосткі варта намаляваць яшчэ?

Будзьма з моваю!

dziatva

нагадваю, што калі некаму патрэбная кніга поштаю (можна і самому забраць на офісе), замаўляйце на Prastora.by!

у Менску кнігу можна таксама набыць па наступных адрасах:

  • “Кніжны салон” (Калініна, 5, працуе штодня да 19.00, нядзеля выходны) . гарадзкі нумар 385-60-89
  • "Акадэмкніга" (працуе да 20.00, субота да 18.00, нядзеля выходны). тэлефон 292-00-52
  • На Сядзібе БНФ (Чарнышэўскага, 3).
  • На Сядзібе ТБМ (Румянцава, 13).
  • кнігарня ЛогвінаЎ (Незалежнасьці, 37а).
  • на сайце imbryk.by
  • У мастацкай "Галерэі" (КЗ Менск, Кастрычніцкая, 5)

таксама прапаную паглядзець магніты "дзіцячая заМова"

і набор паштовак "Самыя старыя будынкі Беларусі"

паглядзець старонкі з кніжкі можна ТУТ

пачытаць пра кніжку ТУТ, ТУТ і ТУТ

Тэгі:

Sep 24

падрабязнасьці чытайце на сайце Cmok.budzma.org!
gomel01

Sep 24

сайт Амбасады Нямеччыны ў Беларусі: адчыняецца адразу па-беларуску, мае таксама нямецкую і расейскую версіі

amb2

сайт Амбасады Беларусі ў Нямеччыне: загружаецца па-руССкі, мае яшчэ нямецкую версію, БЕЛАРУСКАЙ ВЕРСІІ НЯМА ЎВОГУЛЕ. па гэтым жа шаблоне зробленыя і іншыя сайты амбасад белоруССіі: беларускай мове там месца не знайшлося. ганьба міністэрству замежных справаў!
amb1

Тэгі: ,

Sep 23


Спявае Галіна Матвеева, вёска Бальшухі, Віцебскі раён

відэа з канала Кастуся Ларкова

Тэгі: , ,

Sep 23

past001

past002

Тэгі:

Sep 23

val2 val1

здымкі з сайта Глобус Беларусі

шкоду, якую наносіць нашай архітэктуры руссссская праваслаўная царква, можна параўнаць са шкодай, якую наносіць гораду-герою мінску прадпрыяціе "мінская спадчіна".

абедзьве структуры, спадзяюся, рана ці позна адкажуць за такія штучкі. вось толькі аўтэнтыку ўжо ня вернеш...

сайдзінгам яшчэ забыў абшыць, сьвяты айцец з тамбова.

Тэгі:

Sep 22

skype
1. СПАМПУЙЦЕ ФАЙЛ ТУТ
2. захавайце яго ў любым месцы на кампутары, адкуль потым не перамяшчайце
3. адкрыйце ў скайпе зьверху Прылады - Зьмяніць мову - Загрузіць моўны файл Skype / Инструменты -- Изменить язык -- Загрузить языковой файл Skype / Tools -- Change language -- Load Skype Language File
4. калі беларуская мова не ўключылася сама, то адкрыйце Прылады -- Змяніць мову -- і абярыце там унізе Беларускую

ps інструкцыя актуальная для Windows

вось, на ўсялякі выпадак, той жа моўны файл у архіве .rar

дзякую за дасланы файл і інструкцыю Аляксандру Кошалю!

пераклад: Аляксандр Кошаль
заўвагі: Віталь Станішэўскі, Павел Шут

Тэгі: ,

Sep 22

orvicold

Кіраўніцтву СААТ

“Лекфарм”

вул. Мінская, 2а

223110 Лагойск

Мінская вобласць

 

 

Шаноўнае кіраўніцтва СААТ “Лекфарм”!

 

Нядаўна я прачытаў словы старшыні Мінгарвыканкама Ладуцькі, што трэба падтрымліваць свайго вытворцу і замест “Колдрэкса” купляць “ОРВІ колд”, які выпускае вашае прадпрыемства. Амаль адразу я адчую сімптомы разладу здароўя, таму пайшоў у аптэку і выканаў запавет улады – набыў пачак вашага “ОРВІ колда”.

Па-першае, вельмі нязручна, што там няма засечкі, каб лёгка адкрываць пакецік – трэба шукаць нажніцы, альбо рваць зубамі. А на “Колдрэксе” ёсць.

Але што галоўнае я пабачыў? Нідзе на вашай прадукцыі няма беларускай мовы! Нібыта ваша фабрыка месціцца не ў Лагойску, а ў Ноўгарадзе ці Навасібірску. Напэўна, вы проста адсталі ад часу, бо цяпер пісаць па-беларуску на таварах – модна і прэстыжна! Паглядзіце рэкламы на вуліцах. Па-беларуску рэкламуюцца фірмы Adidas, Puma, Panasonic, Samsung, многія айчынныя кампаніі – парашок “Мара”, папяровыя вырабы Sipto, пельмені “Сябрукі”, сетка супермаркетаў MartInn, дзясяткі іншых фірмаў. Што казаць, калі сотні замежных вытворцаў дадаюць на сваіх таварах надпісы па-беларуску. Прыклады можаце пабачыць на маім сайце:  http://labadzenka.by/?tag=mova

Вы ж працягваеце пісаць на сваіх таварах, нібыта вы ўсё яшчэ жывеце ў Савецкім Саюзе.

Нагадваю, што ў нас у краіне ДЗВЕ дзяржаўныя мовы. Дык чаму вы тады пішаце толькі на АДНОЙ? Гэтым вы проста абражаеце мяне і тысячы іншых спажыўцоў. Ці вам гэта абсалютна няважна – думка вашых кліентаў?

Калі няважна, дык я буду і далей купляць “Колдрэкс”! Там хаця б засечка ёсць, каб пакецік адкрываць.

Калі ласка, адкажыце на канкрэтнае пытанне: чаму на вашых таварах няма надпісаў на дзяржаўнай беларускай мове і ці плануецца такое зрабіць?

Прашу даць адказ у азначаны Законам тэрмін і на мове, прадугледжанай Законам.

 

З павагай і прыязнасцю,

Глеб Лабадзенка

Тэгі:

Sep 22

Дырэктару ААТslavianskie_tradicii_5_8

“Мінскі малочны завод №1”

Эдуарду Міхайлавічу Чарняўскаму

Солтыса, 185

220070 Минск

 

 

Шаноўны Эдуард Міхайлавіч!

 

Я з’яўляюся шматгадовым спажыўцом прадукцыі вашага прадпрыемства. Яна мне вельмі падабаецца, задавальняе сваім коштам і якасцю. Любімы мой прадукт – абястлушчаны тварог. Як варэння дадасі – смакаццё невераемнае!

Аднак мяне хвалюе і абурае адзін момант. Нідзе на вашай прадукцыі няма беларускай мовы. Нібыта ваша фабрыка месціцца не ў Мінску, а ў Чыце ці Ніжнім Тагіле. Напэўна, вы проста адсталі ад часу, бо цяпер пісаць па-беларуску на таварах – модна і прэстыжна! Паглядзіце рэкламы на вуліцах. Па-беларуску рэкламуюцца фірмы Adidas, Puma, Panasonic, Samsung, многія айчынныя кампаніі – парашок “Мара”, папяровыя вырабы Sipto, пельмені “Сябрукі”, сетка супермаркетаў MartInn, дзясяткі іншых фірмаў. Што казаць, калі сотні замежных вытворцаў дадаюць на сваіх таварах надпісы па-беларуску. Прыклады можаце пабачыць на маім сайце:  http://labadzenka.by/?tag=mova

Вы ж працягваеце пісаць на сваіх таварах, нібыта вы ўсё яшчэ жывеце ў Савецкім Саюзе.

Нагадваю, што ў нас у краіне ДЗВЕ дзяржаўныя мовы. Дык чаму вы тады пішаце толькі на АДНОЙ? Гэтым вы проста абражаеце мяне і тысячы іншых спажыўцоў. Ці вам гэта абсалютна няважна – думка вашых кліентаў?

Калі ласка, адкажыце на канкрэтнае пытанне: чаму на вашых таварах няма надпісаў на дзяржаўнай беларускай мове і ці плануецца такое зрабіць?

Прашу даць адказ у азначаны Законам тэрмін і на мове, прадугледжанай Законам.

 

З павагай і прыязнасцю,

Глеб Лабадзенка

Тэгі:

Sep 22

Дырэктару КУПvivailishapka

“Віцебскі кандытарскі камбінат “Віцьба”

Уладзіміру Сазону

Караткевіча, 3

210038 Віцебск

 

 

Шаноўны Уладзімір Фёдаравіч!

 

Я з’яўляюся шматгадовым спажыўцом прадукцыі вашага прадпрыемства. Яна мне вельмі падабаецца, задавальняе сваім коштам і якасцю. Любімы мой прадукт – палачкі “Вівайлі”. Насалода неверагодная!

Аднак мяне хвалюе і абурае адзін момант. Нідзе на вашай прадукцыі няма беларускай мовы. Нібыта ваша фабрыка месціцца не ў Віцебску, а ў Тамбове ці Урупінску. Напэўна, вы проста адсталі ад часу, бо цяпер пісаць па-беларуску на таварах – модна і прэстыжна. Прыедзьце ў Мінск, паглядзіце рэкламы на вуліцах. Па-беларуску рэкламуюцца фірмы Adidas, Puma, Panasonic, Samsung, многія айчынныя кампаніі – парашок “Мара”, папяровыя вырабы Sipto, пельмені “Сябрукі”, сетка супермаркетаў MartInn, дзясяткі іншых фірмаў. Што казаць, калі сотні замежных вытворцаў дадаюць на сваіх таварах надпісы па-беларуску. Прыклады можаце пабачыць на маім сайце:  http://labadzenka.by/?tag=mova

Вы ж працягваеце пісаць на сваіх таварах, нібыта вы ўсё яшчэ жывеце ў Савецкім Саюзе.

Нагадваю, што ў нас у краіне ДЗВЕ дзяржаўныя мовы. Дык чаму вы тады пішаце толькі на АДНОЙ? Гэтым вы проста абражаеце мяне і тысячы іншых спажыўцоў. Ці вам гэта абсалютна няважна – думка вашых кліентаў?

Калі ласка, адкажыце на канкрэтнае пытанне: чаму на вашых таварах няма надпісаў на дзяржаўнай беларускай мове і ці плануецца такое зрабіць?

Прашу даць адказ у азначаны Законам тэрмін і на мове, прадугледжанай Законам.

 

З павагай і прыязнасцю,

Глеб Лабадзенка

Тэгі: