it cz lt rb
ua fr pl en
se by
Sep 24

а мы за цябе заўзелі, Дзіма. а ты во які!

Фото: Goals.by

- Начну с того, что с белорусским языком у меня связаны неприятные воспоминания из детства. В 1990-е годы, когда я учился в школе, все наше обучение шло на русском языке. Но после обретения Беларусью независимости, все обучение было переведено на "родную мову". Было очень сложно перестроиться: такие предметы, как физика, химия и математика и так давались далеко не всем, а тут еще их перевели на белорусский. Поэтому теперь у меня не очень приятные ассоциации с белорусским языком. В настоящее же время "мова" занимает 1% в моей жизни: где-то на новостных сайтах проскакивает, на том же TUT.BY часто вижу ее. Но уже даже далеко не все слова понимаю. Хотя раз мы отдельное и независимое государство, то надо и язык свой иметь. К сожалению, у нас часто кидаются в крайности: одно время его использовали везде, потом, наоборот, вообще не использовали. И это все привело к тому, что теперь белорусский в плачевном состоянии - в такой ситуации вряд ли есть будущее у "мовы". Надо как-то планомерно его вводить, причем не так резко, как было в моем детстве.

урывак з артыкула на TUT.BY

Тэгі: