it cz lt rb
ua fr pl en
se by
Oct 18

чытаў у нэце пра Ваймар, знайшоў цікавы момант для нашых аматараў гіпсакардону і сілікатнай цэглы:

Самое известное здание в Веймаре – дом-музей Гете – достаточно большое здание в стиле барокко, подаренное великому писателю герцогом Карлом Августом. После воссоединения Германии Веймар стал местом паломничества западных немцев, в первую очередь – из-за домика Гете. В доме, фактически еще при жизни поэта ставшем немецкой святыней, сохранена оригинальная обстановка, рукописи Гете, его собрание картин и минералогические коллекции, ничего не менялось и не реставрировалось.

Тэгі:


33 Responses to “для беларускіх “рэстаўратараў””

  1. 1. vedmo4ka Says:

    блин, хочу в домик Гете. Когда-то курсач писала по ! Фаусту”. Эккермана дневники рыла ночами. Хочу в Веймар!!!!!!!!

  2. 2. labadzenka Says:

    баюся, што сам Гётэ называў гэты горад Ваймарам:)
    (Weimar: у нямецкай мове “ei” чытаецца як “ай/яй”. па гэтым жа прынцыпе Leipzig трэба называць усё ж Ляйпцыгам, а не Лейпцыгам)

  3. 3. vedmo4ka Says:

    Возможно, Вэймар.

  4. 4. labadzenka Says:

    не-не, менавіта Ваймар. чэснае слова!

  5. 5. vedmo4ka Says:

    ei читается как а? странно. Я вот насчет Ляйпцига согласна, сама слыхала

  6. 6. labadzenka Says:

    зуб даю, я тры гады вучыў нямецкую мову

  7. 7. labadzenka Says:

    вось, скажам, Sieg Heil! чытаецца як “Зіг Хайль”
    🙂

  8. 8. vedmo4ka Says:

    Уточню , Глеб. у моих знакомых из Питера этим летом гостила студентка из Веймара- Ваймара. Они должны помнить, как она называла свой город. Моя подружка мне даже по этому поводу отзвонила, тк знает про меня полюс Гете

  9. 9. vedmo4ka Says:

    Надо спросить у Доротеи)))))))))))

  10. 10. vedmo4ka Says:

    Глеб.Ты прав. ))))))) Ваймар. уточнила. правда, разбудила свою Белку среди ночи)))))))))))))))))

  11. 11. vedmo4ka Says:

    Ei, ai, ay, ey – все произносятся как ай.

  12. 12. labadzenka Says:

    рады, што памятаю яшчэ нешта зь нямецкай 🙂
    праблема тут у тым, што беларусы як чуюць, так і пішуць, а расейцы — як бачаць, так і чытаюць

    але ў іх і гэта часам не спрацоўвае.
    напрыклад, “Эсэ” Мішэля Мантэня расейцы ўпарта чытаюць як “Вопыты” (адзіныя ў сьвеце) 🙂

  13. 13. vedmo4ka Says:

    я тоже читала как Опыты Монтеня)))))))))

  14. 14. labadzenka Says:

    а яшчэ 15 хвілін таму Ваймар — як Веймар
    два адкрыцьці за адзін вечар 🙂

  15. 15. vedmo4ka Says:

    )))))))) век живи – век учись. Мне у Монтеня нравится рассужление о непостоянстве наших поступкой. Знаешь, Глеб, в этом случае, как ни назови, главное – эффект от смылс произведения. но спасибо за инфу))))))))

  16. 16. vedmo4ka Says:

    и еще признаюсь, моя учитель немецкого много лет жила в Германии, но в определенной местности, препод с акцентом. Например, вместо “их” мы говорили “ишь”, думаю, Вэймар – тоже из этой же оперы. Немецкая трасянка)))))))))))))))))))))))))))))

  17. 17. vedmo4ka Says:

    Но эта Валентина Дмитриевна – не смотря на ее своеобразный диалект, была в 1980 признана одной из лучших переводчиков на Олимпиаде в Москве. У любой медали – две стороны, _________________

  18. 18. labadzenka Says:

    менавіта таму, што Ваймар яна перакладала як Веймар 🙂

  19. 19. vedmo4ka Says:

    )))))))))))))))))))) Спокойной ночи.))))))))))))))))))))))))))
    Послесловие: 20 у меня заканчивается отпуск, и я стану редкой гостьей в твоем блоге. А то как-то залипла))))))))))

  20. 20. Мiкалай Says:

    У пословицы “Век живи – век учись” есть окончание – “А помрёшь дураком”. 🙂

  21. 21. vedmo4ka Says:

    Николай, позвольте не согласиться. Мы с вами никогда не умрем, и потому нет предела самосовершенствованию))))))))))))))))))))

  22. 22. Мiкалай Says:

    Согласен. Но я эту фразу именно так и понимаю как бесконечность познания. Как говорили агностики Ignoramus et ignoratimus (не познали и не познаем). Вопрос лично каждого какого уровня познания ему достаточно.

  23. 23. vedmo4ka Says:

    согласна!!!!!!!!!! Просто я сначала подумала, что вы решили нас с Глебом обозвать дураками))))))))))))) За наши рассуждения)))))))))))))0

  24. 24. Мiкалай Says:

    Стараюсь никого не обзывать. Думаю Вам была интересна народная мудрость о познании с дополнением. Ещё мне нравится “Старый конь борозды не портит – И пашет неглубоко”.
    Главное, чтобы не было горя от ума 🙂

  25. 25. vedmo4ka Says:

    чем глубже познания, тем больше скорбь.

  26. 26. Мiкалай Says:

    чтобы не было горя от ума – в смысле несвихнуться.

  27. 27. vedmo4ka Says:

    )))))))))))))))) – но и пахать не хочет)))))))))))) это про коня.

  28. 28. Мiкалай Says:

    Про пахать не хочет не слышал. Спасибо. Добавлю в свою “коллекцию”

  29. 29. astrynczanka Says:

    летам была ў Нямеччыне, таму дакладна ведаю, што “ei” чытаецца як “ай”, напрыклад Zeit (зайт) – час, а “іе” як “і” артыкаль die (дзі)

  30. 30. tamaszevicz Says:

    astrynczanka:
    Zeit – чытаецца як “Цайт”, а die, проста як “ді”.
    Гэта я таксама магу дакладна сказаць, бо на год менш за Глеба, але ж вывучаў усё ж такі нямецкую 🙂

  31. 31. vedmo4ka Says:

    tamaszeviczЭто знаю даже я.
    Ды и цайт))))))) просто в названии конкретного города меня напрягло.Ваймар мне отчего-то хочется назвать вэймар.)))))

  32. 32. astrynczanka Says:

    даруйце, сапраўды “цайт”. проста столькі моваў у галаве, усё блытаецца 🙂

  33. 33. :-) Says:

    а японцы кожныя 100 год аднаўляюць свае храмы ў новым матэр’яле, а кітайцы любяць будаваць новыя будынкі згодна з найбольш любімым стылем канкрэтнай дынастыі і што не адрозніш ад арыгіналаў..

Leave a Reply