it cz lt rb
ua fr pl en
se by
Apr 03


Вельмі добра, што ад першага дня акцыі "Перакладзем "Глобус Беларусі" на беларускую мову" я вёў дакладны ўлік, хто і што бярэцца перакладаць. Навучаньне ў восьмым матэматычным клясе не прайшло дарма!.. Дык вось, сёньня некалькі дзесяткаў чалавек атрымалі такія вось лісты шчасьця:

Вітаю, шаноўны спадар ...!
Вітаю, шаноўная спадарыня ... !

Пераклад унікальнага праекту “Глобус Беларусі” падыходзіць да фіналу. Нагадваю, што Вы ўзяліся перакладаць частку населеных пунктаў (калі не памятаеце, што менавіта – магу нагадаць). Калі ласка, паведамце, ці здолееце вы выканаць гэтую справу. Калі па нейкіх прычынах не здолееце – таксама абавязкова паведамце, тады я буду прасіць зрабіць гэта іншых людзей.
Прашу аб адным – не пакідайце гэты ліст без адказу, бо гэтым вы вельмі ўскладніце мне працу.
Перакладзем “Глобус Беларусі” на беларускую мову разам!

З павагай, Глеб Лабадзенка

PS магу толькі дадаць, што высылаць можна і трэба часткамі, а не чакаць, пакуль перакладзеце ўсё

Тэгі: