it cz lt rb
ua fr pl en
se by
Jul 22

пераклад Андрэя Хадановіча

з музычных увасабленьняў мне найбольш падабаецца вось гэта:
Rufus Wainwright.Hallelujah

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

СПАМПАВАЦЬ
 

Таемны голас. Вы – удвох.
Пяе Давід і чуе Бог,
Астатніх гэта песьня не хвалюе.
Знаёмы лад. Вядомы сьпеў.
Так цар зьбянтэжана хрыпеў,
Усё, што меў, уклаўшы ў Алілюя.

Ты прагнуў веры? Вось яна:
На даху ў ваннай давідна
На трон і на жыцьцё тваё палюе.
Прывяжа да сваёй красы,
На кухні зрэжа валасы
І вып’е з тваіх вуснаў Алілюя.

Ты кажаш: хібнае імя.
Ды што ў імёнах, акрамя
Таго, за што й бязь імені люблю я.
Ня важна, грэшнік ці сьвяты,
Бо ў кожным слове чуеш ты,
Як вогнішчам палае Алілюя.

Як неслухмянае дзіцё,
Жыву навобмацак жыцьцё:
Раблю няшмат, з табою не махлюю.
Ды Госпад Песьні ўсё адно
У хвілю, калі ўсё чутно,
Ня словы чуцьме – толькі Алілюя.