it cz lt rb
ua fr pl en
se by
траўня 29

mova

У Генеральную пракуратуру Рэспублікі Беларусь

Глеба Паўлавіча Лабадзенкі

Заява

11 красавіка 2013 года я накіраваў ліст у ЖЭС №48. Сутнасць ліста – побытавая спрэчка між мной і суседам.

Ліст быў напісаны на беларускай мове. Адказ, у адпаведнасці з Законам, я патрабаваў таксама даць па-беларуску.

16 мая мне прыйшоў адказ за подпісам “в.а. дырэктара О.А. Галаўко” – на рускай мове. Пры гэтым, яны спасылаюцца на арт 17 Канстытуцыі – што ў нас дзве дзяржаўныя мовы.

Патрабую спыніць парушэнне маіх правоў, а таксама парушэнне “Закона аб зваротах грамадзян”, у адпаведнасці з якім яны абавязаны адказаць мне на беларускай мове.

Вось вытрымка з Закона:

"Закон аб зваротах грамадзян і юрыдычных асобаў", прыняты 18 ліпеня 2011 г. (№ 300-З)

Статья 18. Требования к письменным ответам на письменные обращения

  1. Письменные ответы на письменные обращения излагаются на языке обращения, должны быть обоснованными и мотивированными (при необходимости – со ссылками на нормы актов законодательства), содержать конкретные формулировки, опровергающие или подтверждающие доводы заявителей. [...]

 

Прыкладаю на трох аркушах свой зварот, а таксама копію адказа з ЖЭСа.

 

29.05.2013                                                                                                 Г.П. Лабадзенка

 

Тэгі: ,