it cz lt rb
ua fr pl en
se by
Apr 19

фільм, які пацьвярджае: больш зла, чым Расея, нам за ўсю гісторыю не нарабіў ніхто.

Тэгі:

Apr 19

kalyhanka-30-years

піша чытачка Блогу Наталля

...Канешне, я чакала адказ на беларускай мове, усё ж Белтв, Калыханка, а тут... неяк расчаравалася. Пампую Калыханку для дзіцяці ў іх на сайце, добра, што гэта ёсць (жыву за мяжой). Вось, што я пісала, у мяне няма вялікага вопыту, як пісаць такія пісьмы, гэта быў хутчэй крык душы 

Дзень добры!
У мяне такое пытанне:
Калыханка ідзе на беларускай мове, гэта вельмі-вельмі добра і прыемна, але ж чаму мульцікі паказваюць на рускай мове??? Ёсць жа шмат мульцікаў, перакладзеных на беларускую мову - Албавушак, Нодзі ў краіне цацак, Мядзведзік Фантазік і г.д. Чаму б не паказваць што-небудзь з гэтага? Ці перакладаць старыя савецкія мульцікі на беларускую мову, замест Барбарыкаў? Вельмі падабаецца Калыханка, але вось гэты момант з мульцікамі псуе ўсё.

З павагай, Наталля.

Вось іх адказ:

Уважаемая Наталья!

        Спасибо Вам за приятный отзыв о нашей программе. Что же до мультфильмов, то, к сожалению, даже "Беларусьфильм" озвучивает на белорусском языке единичные мультиппликационные фильмы. Дублирование является дорогостоящей процедурой и о ней пока речь не идет. В мае 2013 года в нашей программе планируется показ пакета мультфильмов производства киностудии "Беларусьфильм", так что по крайней мере Вы и ребенок сможете познакомиться с отечественной анимацией ближе. Желаем Вам приятного просмотра и оставайтесь с нами. С уважением, 
творческая группа программы "Калыханка".

Здаецца мне, што яны гэтыя мульцікі прынцыпова не жадаюць паказваць, можа і не так, а я прыдумала.

Пасьля іх адказу, вырашыла, што трэба выразаць мульцікі на рускай мове і ўстаўляць агучаныя на родную мову (трэба навучыцца толькі), каб была сапраўдная Калыханка на беларускай мове. Майму дзіцяці хапае блытаніцы з мовамі і так, а тут яшчэ і Калыханка выдае такія нумары.

Тэгі:

Apr 19

сумесны праект Budzma.org і Labadzenka.by

Кніга Глеба Лабадзенкі “дзіцячая заМова” выйшла ў канцы студзеня 2013 года – і здабыла вялікую папулярнасць (і атрымала “спецнамінацыю” ў сёлетняй прэміі “Дэбют” імя М.Багдановіча). Ужо разыйшлося больш за 1200 кніг. Кніга ўвабрала ў сябе 112 вясёлых малюнкаў пра складанасці і цікавосткі беларускай мовы. На старонках кнігі забаўныя персанажы – хлопчык і дзяўчынка – у няспынным дыялогу высвятляюць усе гэтыя акалічнасці. Простасць малюнкаў паказвае: так можа намаляваць кожны з вас!
Як прызнаецца Глеб, на гэтых 112 малюнках ідэі не скончыліся – проста варта было паставіць кропку і выдаць кнігу. Цяпер працяг “дзіцячай заМовы” будзе выходзіць на сайце budzma.org: штотыдзень па новым малюнку. У каментарах, калі ласка, пакідайце свае “заМовы”: якія моўныя цікавосткі варта намаляваць яшчэ?

Будзьма з моваю!

004-brama-bramka

нагадваю, што калі некаму патрэбная кніга поштаю, замаўляйце на Prastora.by!

у Менску кнігу можна таксама набыць па наступных адрасах:

  • “Кніжны салон” (Калініна, 5, працуе штодня да 19.00, нядзеля выходны) . гарадзкі нумар 385-60-89
  • "Акадэмкніга" (працуе да 20.00, субота да 18.00, нядзеля выходны). тэлефон 292-00-52
  • На Сядзібе БНФ (Чарнышэўскага, 3).
  • На Сядзібе ТБМ (Румянцава, 13).
  • На кніжнай выставе ВДНГ (Купалы, 27) кожны дзень, апроч панядзелка. тэлефон 8 029 7575867
  • кнігарня ЛогвінаЎ (Незалежнасьці, 37а).
  • на сайце imbryk.by

таксама прапаную паглядзець магніты "дзіцячая заМова"

і набор паштовак "Самыя старыя будынкі Беларусі"

паглядзець старонкі з кніжкі можна ТУТ

пачытаць пра кніжку ТУТ, ТУТ і ТУТ

Тэгі:

Apr 18

elektrody (6)
даслаў чытач Валадар Цурпанаў

дасылайце і вы прыклады беларускай мовы на таварах ці шыльдах на labadzenka@gmail.com !
цяперашнюю падборку па гэтай тэме можна паглядзець ТУТ
Чытаць далей »

Тэгі:

Apr 18

Pahonia

лістуйце на labadzenka@gmail.com -- падкажу, дзе ўзяць
Чытаць далей »

Тэгі:

Apr 18

Андрэй Хадановіч - бадай, самы вядомы сучасны беларускі паэт і перакладчык. Да таго ж - абраны на трэці тэрмін старшыня Беларускага ПЭН-цэнтра.

Фото: Глеб ЛАБАДЗЕНКА, TUT.BY

 

26 красавіка (пятніца) а 18.30 у Інстытуце імя Гётэ ў Мінску (Харужай, 25/3) Андрэй Хадановіч прачытае публічную лекцыю “Мастацтва немагчымага. Красавіцкія тэзісы” - пра беларускія пераклады. Ладзіць лекцыю Лятучы Універсітэт у межах цыкла Urbi et Orbi (“Гораду і свету”). Уваход вольны!

На лекцыі спадар Хадановіч абмалюе сучасны стан беларускага перакладу. Пакажа сваю новую кнігу выбраных перакладаў. І нават заспявае некалькі перакладаў пад гітару. Прыходзьце, будзе цікава!

“Мая новая кніжка - з небяспечнай для астматыкаў назвай!”

- Андрэю, я так разумею, што тэму лекцыі вы падгадалі якраз пад выхад новай кнігі?

 

Андрэй Хадановіч: “Гэта не будзе прэзентацыя кнігі, але кніга сапраўды будзе прадэманстраваная ў часе лекцыі. Гэта мая кніжка выбраных перакладаў “Разам з пылам” - як пажартаваў Міхась Скобла, з небяспечнай для астматыкаў назвай! Выбранае з сямі моваў - ад старажытных рымлян да сучасных украінцаў і ўсё, што паміж імі: сёе-тое з французскай (Віён, Нэрваль, Бадлер, Рэмбо, Малармэ, Апалінэр), з ангельскай (Джон Дон, Эдгар По, Эмілі Дыкінсан, Ейтс, Паўнд, Одэн), крышачку з нямецкай (Рыльке, а таксама тэкст славутай “Лілі Марлен”), болей з польскай (Галчыньскі, Мілаш, Герберт, Бараньчак, Крыніцкі), з расейскай (Мандэльштам, Айгі, Бродскі, Седакова) і з украінскай (некалькі сучасных паэтаў - найперш Андруховіч і Жадан). Асобнай размовы заслугоўваюць паэты-спевакі, чые тэксты ўвайшлі ў кніжку: Леанард Коэн (з ангельскай), Серж Гензбур (з французскай), Яцак Качмарскі (з польскай). Я вырашыў абмежавацца тымі аўтарамі, якіх (хоць бы і з дапамогай слоўнікаў і спецыялістаў) магу перакладаць з арыгіналу. Кніжка рыхтавалася каля 10 год. Можа, і добра, што яна не выйшла пяць гадоў таму ці тры гады таму - за гэты час яна істотна перарабілася, дапоўнілася”.

Чытаць далей »

Тэгі: ,

Apr 18

Таццяна Шапуцька, Новы Час

З Вольгай Пятроўнай Гайдуковай мы сустрэліся на мінскім чыгуначным вакзале. Ёй цяпер часта даводзіцца ездзіць з Наваполацка ў сталіцу — аднесці перадачу сыну ці сустрэцца з адвакатам.

Андрэй Гайдукоў

Андрэй Гайдукоў

23-гадовы Андрэй Гайдукоў шосты месяц утрымоўваецца ў СІЗА КДБ па абвінавачанні ў шпіянажы. Але дагэтуль ніякіх іншых падрабязнасцяў, акрамя таго, што Андрэй быў нібыта падчас «закладкі тайніка», няма нават у яго мамы. Па артыкулу 356 КК хлопцу пагражае ад 7 да 15 гадоў зняволення.
Чытаць далей »

Тэгі:

Apr 18

01

Вільня, 14 сакавіка 1499 г.

У імя святой непадзельнай Тройцы, амін.

Калі б учынкі людскія, якія пачынаюцца і канчаюцца, не былі на пісьме навечна замацаваны і да ведама будучаму слушным сведчаннем не былі пацверджаны, яны з часам адышлі б у нябыт. Дзеля гэтага высокія княжата на радзе вырашылі, каб з-за беспарадку і зменлівасці будучым справам не было ніякай шкоды, уклалі і замацавалі гэта на пісьме, як знак сведчання, каб гэта навечна засталося.
Чытаць далей »

Тэгі: ,

Apr 17

imb1
даслала чытачка Таццяна Казак

дасылайце і вы прыклады беларускай мовы на таварах ці шыльдах на labadzenka@gmail.com !
цяперашнюю падборку па гэтай тэме можна паглядзець ТУТ

PS карыстаючыся нагодай, зноў рэклямую вам новы сайт беларускіх дыскаў і кнігаў imbryk.by!

Чытаць далей »

Тэгі:

Apr 17

Сам фільм "На чорных лядах":

Тэгі: ,